Nessuna traduzione esatta trovata per علاقات داخلية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo علاقات داخلية

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Zebari gab einen Überblick über die aktuelle Lage im Irak, über die innenpolitische Entwicklung und über die Beziehungen Iraks zu seinen Nachbarn.
    وقد استعرض زيباري الوضع الراهن في العراق وتطور السياسة الداخلية والعلاقات العراقية مع دول الجوار.
  • In dieser Umgebung versuchen die GCC-Staaten ihre eigene Rolle zu finden und eine Politik des Dialogs und der Kooperation zu fördern, die einmal als Basis dienen kann für verbesserte und strukturiertere Sicherheitsbeziehungen sowohl innerhalb der Region wie außerhalb.
    ضمن هذه الأجواء، تسعى دول مجلس التعاون الخليجي إلى صياغة دورٍ خاصٍ بها وإلى تعزيز سياسة الحوار والتعاون، التي من شأنها أن تُشكِل أساساً أفضل وأكثر تنظيماً للعلاقات الأمنية سواء داخل المنطقة أو مع الدول الفاعلة الأخرى.
  • In den neuen politisch-strategischen Verhältnissen im Nahen und Mittleren Osten dürften drei Themenkomplexe von Bedeutung sein: die regionale Machtstruktur, die Zukunft regionaler Institutionen und Organisationen sowie die Chancen externer Ordnungsprojekte.
    داخل العلاقات الاستراتيجية المستجدّة بالشرق الأدنى والأوسط هناك ثلاث مواضيع محورية تستقطب الأهمية : بنية القوى الجهوية، ومستقبل المؤسسات والتنظيمات المحلية وكذلك حظوظ مشاريع التنظيم الخارجية.
  • Drittens kommt noch hinzu, dass es auch innerhalb ethnisch-kultureller Communities eine Korrelation, einen "positiven statistischen Zusammenhang zwischen Intelligenz, sozioökonomischen Hintergrund und Bildungsgrad gibt".
    وثالثاً، وبالإضافة إلى ما سبق، فإن هناك علاقة سببية نلاحظها داخل الجاليات الإثنية الثقافية، كما أن هناك "علاقة إحصائية إيجابية بين الذكاء والخلفية الاقتصادية الاجتماعية ودرجة التعليم".
  • Die Zuständigkeit des Gerichts kann auf jede Sonderorganisation ausgeweitet werden, die im Einklang mit den Artikeln 57 und 63 der Charta mit den Vereinten Nationen in Beziehung gebracht wurde, wobei die Bedingungen dafür in einem vom Generalsekretär der Vereinten Nationen mit der betreffenden Organisation zu schließenden Sonderabkommen festgelegt werden.
    يجوز مد نطاق اختصاص المحكمة ليشمل أية وكالة متخصصة داخلة في علاقة مع الأمم المتحدة، وفقا لأحكام المادتين 57 و 63 من الميثاق، وذلك بناء على الشروط التي تحدد في اتفاق خاص يبرمه الأمين العام للأمم المتحدة مع كل من تلك الوكالات.
  • begrüßt die Aussprache zu dem Thema "Aufbau von Partnerschaften zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems", die einen nützlichen Ideenaustausch zu den Punkten "Konzepte für den Aufbau von sektorinternen und sektorübergreifenden Partnerschaften, namentlich auf den Gebieten Gesundheit, Bildung, Rechtsvollzug und Rechtspflege" und "Vorbeugungs-, Aufklärungs- und Frühinterventionsstragien und Tendenzen beim Drogenmissbrauch durch Kinder und Jugendliche" auf der vierundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission ermöglichte, sowie die Fortsetzung einer zielgerichteten thematischen Aussprache;
    ترحب بالمناقشة المواضيعية التي جرت في الدورة الرابعة والأربعين للجنة المخدرات بشأن موضوع ”بناء علاقات الشراكة من أجل التصدي لمشكلة المخدرات في العالم“، والتي شكلت فرصة لتبادل الأفكار المفيدة بشأن موضوعي ”نهج بناء علاقات الشراكة داخل القطاعات وفيما بينها، بما في ذلك قطاعات الصحة والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة“ و ”الوقاية والتعليم واستراتيجيات التدخل المبكر والاتجاهات السائدة في مجال إساءة استعمال المخدرات في أوساط الأطفال والشباب“، وباستمرار المناقشة المواضيعية المركزة؛
  • In dieser Hinsicht müssen die gegenseitigen Beziehungen zwischen den Generationen durch einen umfassenden und wirksamen Dialog gepflegt, betont und gefördert werden.
    وفي هذا الصدد، لا بد من رعاية علاقات المعاملة بالمثل داخل الجيل وبين الأجيال وتأكيدها وتشجيعها عن طريق حوار شامل وفعال.
  • Doch gehen die bilateralen Abkommen, die aus diesem Wettstreit hervorgegangen sind, zulasten anderer EU- Mitglieder undkönnten die Beziehungen innerhalb der Europäischen Union als Ganzemaus dem Gleichgewicht bringen.
    بيد أن الاتفاقيات الثنائية التي تمخض عنها هذا السباق تتأتىفي بضع الأحيان على حساب بلدان أخرى من أعضاء الاتحاد الأوروبي، وقدتؤدي إلى الإخلال بتوازن العلاقات داخل الاتحاد ككل.
  • Einige Franzosen sehen in der EU eine Gemeinschaft, in derdie nationalen Interessen unaufhaltsam zusammenlaufen. Amentgegengesetzten Ende steht der gaullistische Glaube, die EU seilediglich ein „ Machtmultiplikator“ für Frankreich, um damit seinenationalen Interessen durchzusetzen.
    مثل هذا التحول العميق سيحمل تأثيرات عميقة على الساسةالفرنسية عبر هذا الطيف الواسع بدء من العلاقات الداخلية للاتحادالأوربي و الاقتصاديات انتهاء بالسياسة الخارجية ودور أوروبا فيالعالم.
  • Schon im Fall von Larry Summers in Harvard haben wirgesehen, dass Beziehungen innerhalb von Institutionen (nicht nurmit Stiftern und Geldgebern) durchaus relevant sind.
    وكما تعلمنا من قضية لاري سومرز أثناء دراستنا في جامعةهارفارد، فإن العلاقات داخل المؤسسات (ليس فقط مع الجهات المانحةوالممولة) تشكل أهمية كبرى.